Proyecto "Autonomía Lingüístico Cultural: La accesibilidad no es una opción"

Resumen ejecutivo

Se realizará un ciclo de capacitación en línea a partir de nuestra aula virtual; para personas Sordas que trabajan como Instructores Sordos de Lengua de Señas Chilena y para personas que prestan Servicios de Interpretación en Lengua de señas Chilena (en adelante LSCh) en todo el país; centrado en el diagnóstico, nivelación de conocimientos teórico-prácticos en los núcleos de dominio propios de la Lengua (específicamente Gramática de la LSCh); así como en las prácticas introductorias especificas en los ámbitos Jurídico-Legal y de Salud.

Esto se hace necesario ya que las mujeres y niñas sordas de todo Chile informan de la inexistencia de protocolos de atención accesibles o inexistencia de la accesibilidad en sí misma, por una parte por desconocimiento de las entidades que prestan servicios en las áreas mencionadas (Centros de Salud o Tribunales de Justicia) y por otra parte porque quienes prestan los servicios de interpretación en estas áreas específicas desconocen los núcleos fundamentales de dominio del idioma en este nivel de especialización, o carecen conocimientos teórico-prácticos específicos que deben operar en el área de salud o jurídico/legal entendidos como procedimientos y terminología estándar de las disciplinas en que operan así como la deontología propia de su oficio.

Tiene como meta fundamental el fortalecer la autonomía lingüística y cultural de las personas Sordas en su derecho a acceder a la información cuando se encuentran en juego derechos fundamentales como la protección de la vida y su integridad psíquica así como el derecho a un debido proceso judicial; esta autonomía lingüística se ve refrendada por la Convención de los Derechos de las Personas con Discapacidad (CDPD) art 21 que otorga el derecho de decisión de las personas Sordas para expresar y recibir información en la lengua que elijan; en correlación con el art. 2, art.9 2.e) y art. 30. 4 que promueve el derecho al reconocimiento y apoyo de la identidad lingüística cultural que incluye la lengua de señas y la cultura de los sordos. Por ello, los cambios operan paso a paso; el primer paso para conseguirlo es compartir, coordinar y establecer saberes de los actores primarios en estos conocimientos esenciales: Instructores Sordos que participan en la formación de los facilitadores de comunicación o prestadores de servicios de interpretación quiénes deben tener un dominio básico de los esquemas que operan en ámbitos específicos.

OBJETIVO GENERAL

Capacitar en forma elemental a Instructores Sordos de la LSCh y a prestadores de servicios de interpretación de LSCh – Español para que ejerzan su labor como puente lingüístico cultural de forma que se garantice la titularidad de Derechos y la autonomía lingüística de las Personas Sordas en Chile.

OBJETIVOS ESPECIFICOS

(1) Conocer y aplicar conocimientos elementales, teóricos y prácticos de la Gramática de la Lengua de Señas Chilena.

(2) Manejarse con protocolos de atención para comunicación efectiva en interacciones comunes de la persona sorda en el sistema de salud y de justicia.

(3) Conocer, valorar y aplicar el código deontológico.

(4) Conocer y aplicar las diferentes modalidades de interpretación que se pueden requerir en el ámbito judicial y de salud.

(5) Participar, interactuar y generar redes de aprendizaje continuo mediante foros conversacionales, grupos virtuales y clases magistrales con expertos académicos del país y del extranjero.

Taller de Estudio e Investigación Gramática LSCH

Para prestadores de Servicios de Interpretación de LSCh (Proyecto FFOIP 2020)

Ciclo de formación en el Área de la Salud

Para prestadores de Servicios de Interpretación de LSCh (Proyecto FFOIP 2020)

Ciclo de formación Jurídico-Legal

Para prestadores de Servicios de Interpretación de LSCh (Proyecto FFOIP 2020)

POSTULACIONES CERRADAS

%

¡Cupos Agotados!

¡Gracias por confiar en nosotras!

Si estás inscrit@ y tienes dudas del proyecto puedes contacarnos dando click en el siguiente botón. 

Colaboradores